目を閉じて何も見えず
哀しくて目を開ければ
荒野に向かう道より
他に見えるものは無し
ああ
砕け散る宿命の星たちよ
せめて密やかにこの身を照せよ
我は行く
蒼白き頬のままで
我は行く
さらば昴よ
呼吸をすれば胸の中
凩は吠き続ける
されど我が胸は熱く
夢を追い続けるなり
ああさんざめく名も無き星たちよ
せめて鮮やかにその身を終われよ
我も行く
心の命ずるままに
我も行く
さらば昴よ
ああ
いつの日か誰かがこの道を
ああ
いつの日か誰かがこの道を
我は行く
蒼白き頬のままで
我は行く
さらば昴よ
+++++
目を閉じて何も見えず 哀しくて目を開ければ
荒野に向かう道より 他に見える物はなし
ああ 砕け散る 定めの星たちよ
せめて密やかに この身を照らせよ
我は行く 青白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
息をすれば胸の中 木枯らしは吠き続ける
されど我が胸は熱く 夢を追い続けるなり
ああ さんざめく 名もなき星たちよ
せめて鮮やかに その身を終われよ
我も行く 心の命ずるままに
我も行く さらば昴よ
The song 'Suzumebachi' by
Shinji Tanimura talks about facing life's challenges with determination
and resilience.
The lyrics use metaphors
like 'stinging bees' to represent obstacles that may come one's way,
urging to keep moving forward with a strong heart and unwavering spirit.
目を閉じて
何も見えずMe
wo tojite nanimo miezu
哀しくて目を開ければKanashikute
me wo akereba
荒野に向かう道よりKohoya
ni mukau michi yori
他に見えるものはなしHoka
ni mieru mono wa nashi
嗚呼
砕け散るAaa...
kudake chiru
宿命の星たちよsadame
no hoshi tachi yo
せめて密やかに
Semete hisoyaka ni
この身を照せよkono
mi wo terase yo
我は行く
Ware wa yuku
蒼白き頬のままで
aojiroki hoho no mama de
我は行く
さらば昴よWare
wa yuku saraba subaru yo
呼吸をすれば胸の中Iki
wo sureba mune no naka
こがらしは吠き続けるKogarashi
wa naki tsuzukeru
されど我が胸は熱くSaredo
wa ga mune wa atsuku
夢を追い続けるなりYume
wo oitsuzukeru nari
嗚呼
さんざめく
Aaa... sanza meku
名も無き星たちよnamonaki
hoshi tachiyo
せめて鮮やかに
Semete azayaka ni
その身を終われよsono
mi o oware yo
我も行く
Ware mo yuku
心の命ずるままにkokoro
no meizuru mama ni
我も行く
さらば昴よWare
mo yuku saraba subaru yo
嗚呼
いつの日かAaa....
itsu no hi ka
誰かがこの道をdareka
ga kono michi wo
嗚呼
いつの日か
Aaa.... itsu no hi ka
誰かがこの道をdareka
ga kono michi wo
我は行く
Ware wa yuku
蒼白き頬のままでaojiroki
hoho no mama de
我は行く
さらば昴よWare
wa yuku saraba subaru yo
我は行く
さらば昴よWare
wa yuku saraba subaru yo
****** Arigatou gozaimasu ******
learning video
目を閉じて 何も見えずMe wo tojite nanimo miezu
哀しくて目を開ければKanashikute me wo akereba
荒野に向かう道よりKohoya ni mukau michi yori
他に見えるものはなしHoka ni mieru mono wa nashi
嗚呼 砕け散るAaa... kudake chiru
宿命の星たちよsadame no hoshi tachi yo
せめて密やかに Semete hisoyaka ni
この身を照せよkono mi wo terase yo
我は行く Ware wa yuku
蒼白き頬のままで aojiroki hoho no mama de
我は行く さらば昴よWare wa yuku saraba subaru yo
呼吸をすれば胸の中Iki wo sureba mune no naka
こがらしは吠き続けるKogarashi wa naki tsuzukeru
されど我が胸は熱くSaredo wa ga mune wa atsuku
夢を追い続けるなりYume wo oitsuzukeru nari
嗚呼 さんざめく Aaa... sanza meku
名も無き星たちよnamonaki hoshi tachiyo
せめて鮮やかに Semete azayaka ni
その身を終われよsono mi o oware yo
我も行く Ware mo yuku
心の命ずるままにkokoro no meizuru mama ni
我も行く さらば昴よWare mo yuku saraba subaru yo
嗚呼 いつの日かAaa.... itsu no hi ka
誰かがこの道をdareka ga kono michi wo
嗚呼 いつの日か Aaa.... itsu no hi ka
誰かがこの道をdareka ga kono michi wo
我は行く Ware wa yuku
蒼白き頬のままでaojiroki hoho no mama de
我は行く さらば昴よWare wa yuku saraba subaru yo
我は行く さらば昴よWare wa yuku saraba subaru yo
****** Arigatou gozaimasu ******
https://lyricstranslate.com/en/subaru-pleiades.html
Famous Japanese Song in 1980
Subaru / Shinji Tanimura
cover by Daisaku Hyodo
English translation by TWO-SOUL
SUBARU (The Pleiades)
i’m now closing my eyes,
seeing nothing but darkness,
and the sorrows inside me..
so i opened up my eyes again,
but all i see is, only a road leading to wilderness.
Oh, you my comrade, you, the stars,
that are fated to shatter into dust.
Let your light shine,
and hope you’ll share it with me.
I will go on this way
with being lit by pale light.
Yes, I will go on this way.
Good Luck to you too,
“Subaru” the Pleiades..
Everytime when i breathe,
the icy cold wind blows into me.
But the fire in my soul,
keeps the passions of my heart burning.
Oh, you my comrade,
you, the sparking stars, with no name.
Hope you have a brilliant end of your life.
Yes,I also go forward,
by listening to my inner voice.
Yes,I also go forward.
Good Luck to you too,
“Subaru” the Pleiades..
Oh,someday,
someone, will come to this road..
Oh,someday,
someone,will come to this road,like
i did..
Yes, I’m going on that way
with being lit by pale light.
Yes, I’m going on that way.
Good Luck to you too,
“Subaru” the Pleiades..
Yes, I’m going on that way.
Good Luck to you too,
“Subaru” the Pleiades..! |